Monday, December 26, 2011

Windows


Parimelazhagar, Senavarayar, Nachchinarkkiniyar.
Interpreters – uncage birds
To flutter and fly in mindscapes.

Their pen, lights up frozen candles.

Word-locks opened with
thoughts’ wizardry.

Passport, visa- to cross
meaning- boundary.
Arrive in the other end.

Opening windows into author’s mind.

Barbed wire mesh of language barrier
Safely cut to let you in.

Keys working voluntarily
Into the depths of knowledge trove.
  
Meaning puzzled into unlikely words
Hide and seek between different eras.
Digging unearthing ancient finds
liven the thought from long coma.

Frozen words breathe by their touch
Knotted snakes uncurl lazily
Reality takes visvaroop.
Tireless tunneling, mining out gems.

Author powdered into dust long ago-
Meaning rises from the grave.
Vampires never die.

Not buried but sown
Hard grains sure to return.
Seek and you shall find.

Middlemen- meaning merchants
Readymade stock of interpretations.

They are connecting people
Arranging mind meets
A travel across centuries.

No comments:

Post a Comment